вот такой вот журнал
Я бы перевел как "... потому что это ТАК".Могу быть неправ )
Да, я бы тоже перевела как-то типа "просто потому что". Действительно, вдохновляет.
И то и то будет верно. Мне просто понравился повтор I am... I just am.
Я звезда потому что я есть.Ну типа того, что сам факт моего существования делает меня звездой. ИМХО.
Даже с учетом того, что это пишет ребенок, "есть" в смысле существования это exist, а здесь am - это модальный глагол и он используется именно в этом качестве.
Я бы перевел как "... потому что это ТАК".
ОтветитьУдалитьМогу быть неправ )
Да, я бы тоже перевела как-то типа "просто потому что".
ОтветитьУдалитьДействительно, вдохновляет.
И то и то будет верно. Мне просто понравился повтор I am... I just am.
ОтветитьУдалитьЯ звезда потому что я есть.
ОтветитьУдалитьНу типа того, что сам факт моего существования делает меня звездой. ИМХО.
Даже с учетом того, что это пишет ребенок, "есть" в смысле существования это exist, а здесь am - это модальный глагол и он используется именно в этом качестве.
ОтветитьУдалить