7 мар. 2013 г.

"Анна Каренина" Джо Райта

Википудия, наша верная подруга, пишет, что до Джо Райта "Анну Каренину" экранизировали 31 раз, из чего следует, что история не стареет и уже давно вошла в список вечных сюжетов, как шекспировские пьесы. Рассказывать её 32-ой раз средствами кино, не внеся мало-мальски свежего прочтения, пусть даже на уровне легкого смещения акцентов или иного взгляда на характеры, резона нет.

Но перед Джо Райтом встала еще одна проблема - действие происходит в другой стране с иной культурой, всякая псевдореалистичная иллюстративность автоматически повлечет за собой клюкву, причем заметную не только нам здесь, но и в Европах и Америках. Третье важное обстоятельство заключается в том, что мелодраматическая история несчастной любви сама по себе ничего не стоит без монументальной прозы Толстого. Без его характеров, без этого текста, без авторских отступлений "Каренина" с легкостью превращается в мексиканскую мыльную оперу. А если добавить песен и танцев, то в индийское кино. Как-то надо толстовскую мощь ну если не передать, то намекнуть как-то на неё, раз всё равно всю эту глыбу не втиснуть в двухчасовой формат.

Райт и Стоппард попытались все эти задачи разрешить, и надо отдать им должное, они очень старались. Во-первых, они отказались от "реализма" в пользу условности, не дав клюкве пустить обильные всходы, и одновременно нашли для этой условности обоснование: герои принадлежат к замкнутому светскому кругу, связанному правилами и ритуалами. Это театр, где все играют предписанные роли, одновременно являясь и зрителями спектакля. Театр и был выбран в качестве метафоры и одноверменно декорации, в которой разыгрывается драма. Идея простая, но тут включились художники и инженеры и наполнили коробку невообразимой машинерией, оживив пространство. У всей этой театральной анимации были предшественники - Гринуэй, Рассел и Гиллиам, Райт продолжил дело, перенеся прием из авторского кино в массовое.


Но и в массовом кино такое решение - внедрить классику в иную визуальность -  совершенно не ново, больше всего досталось Шекспиру, конечно, с которым все делают, что хотят, вплоть до подростковых комедий с Хитом Леджером. Самый очевидный пример, наверное, "Ромео+Джульетта" Лурмана, а сейчас он тоже самое проделывает с "Великим Гетсби".

Да, публика хочет реализму и чтобы всё было "как я себе представлял", но вспомните "Шерлока", вот уж где знакомый с детства герой меньше всего внешне похож на литературный первоисточник. Но его приняли и полюбили, хотя "Холмс же вообще не такой". Так что Райт тут революции не сделал, но свой вклад в весь этот постмодернизм безусловно внёс.

Но от одной иллюстративной крайности его понесло в другую:  когда Анна читает письмо Стивы, на сцене разыгрывается гротескный водевиль, каковым и является адюльтер Облонского. Левин наблюдает за Кити, которая для него ангел, и вот она уже парит среди облаков. Левин разочарован отказом, он смотрит на сцену сверху и видит, что облака всего лишь плоские фанерки. В салоне Бетси гости-актеры застывают в вычурных, вывернутых позах. Образная механика сцен часто куда менее изящна и изобретательна, чем раскладывающиеся, как волшебная книжка, декорации.


Но работа художников зато делает из всего совершеннейший eye-candy, оператор снимает как надо и что надо, натурные пейзажи хороши, как в "Утопии", хихи. Ну что тут скажешь, умеют, черти.

Что же до трактовки, то тут англичане подошли к образам слишком, на мой взгляд, осторожно, а местами и поверхностно. Но спасибо им, вопреки навязанному нам фильмом Зархи стереотипу, они оправдали Каренина, сделав его очень человечным, просто не умеющим выражать чувства. И Джуд Ло здесь выступил сдержанно и где-то даже тонко. Один из самых симпатичных образов получился.

Анна же по Райту  без открытий, но Кира Найтли, к которой я вообще отношусь холодно, сыграла хорошо - её Каренина витальна, действительна способна очаровывать по собственному желанию и умна женским умом. И вот этот женский житейский ум Найтли сыграла в сценах без текста, там, где она остается наедине с собой гораздо выразительней, чем в диалогах. Да и вообще не вызвала никакого отторжения - в ней нет чрезмерного надлома, нет бабьей истеричности (которая была у Самойловой), но и сложности особой, а у Толстого она была, у него вообще нет одномерных персонажей,  в ней, пожалуй, не чувствуется. В любом случае, Кира Найтли выросла в моих глазах.


Когда появились первые фотографии кастинга, у всех резкое неприятие вызвал Вронский. Он и правда такой галантерейный красавчик. Девушки заломили руки "Как могла Анна полюбить такого?!", но... Девушки, мы таких и любим часто - людей не особо интересных и совсем не значительных только потому, что у них кудри, усики и кубики. Вронский у Райта именно таков - напомаженный позер, светский красавец, хотя человек не злой, просто молодой и порывистый. Наверное, в противовес благородному и сдержанному Каренину, а на чьей стороне симпатии Райта и Стоппарда - очевидно.

Ну а остальных девчонок мы всех знаем, спасибо телесериалам.  Холлидэй Грейнджер ("Борджиа"):


Мишель Докери ("Аббатство Даунтон") и Рут Вилсон (умница-маньячка в "Лютере"):


Ну и Эмили Уотсон, конечно. Но больше всего меня порадовала Александра Роуч - Бекки из "Утопии", она здесь мелькает в эпизоде, кажется даже, без реплик, но в титрах числится в роли Марии Нордстон. Они неплохие актрисы, особенно Уотсон, но тут им выделили буквально несколько секунд на экране. Настоящие большие роли и возможность себя проявить у них были только на телевидении. Вот вам причуды индустрии.

Они здесь в основном изображают светский греческий хор и имена их героинь не имеют значения, разве что этим именам соответствуют реплики их персонажей в романе, да и то не всегда.

Англичане могли бы ограничится любовным треугольником на фоне поезда, но они оставили линию Левина, которая в результате позволила им закончить фильм на светлой ноте, когда все немного грустят, но каждый по-своему.


Мне со второй половины фильма, когда стало понятно, как работает вся их конструкция, стало немного скучно, но не оценить  слаженность всей этой машины невозможно. Да, фильм Райта чрезмерно декоративен в ущерб образам, слишком отполирован, местами они балансируют на грани китча, но всё же довольно ловко умудряются не переступить черту, или почти не переступить. Это симпатичная работа, не глубокая, но занятная хотя бы уже потому, что это хоть чуть-чуть выбивает из под нас школьную табуретку, да и сделано всё с уважением,  а местами и с чувством юмора, Толстому совершенно не свойственным. Ну и самое главное - это кино. В отличие от того, что мы сегодня смотрели по Первому каналу. 

25 комментариев:

  1. ППКС. К слову, вряд ли посмотрел бы, если б не дневник статистки, попавшийся на глаза пару месяцев назад. Заодно и роман с удовольствием перечитал.

    ОтветитьУдалить
  2. Меня ещё приятно улыбнуло появление Маргарет из Boardwalk Empire - Долли Облонская. А в целом да, всё так и есть. Очень не люблю Киру Найтли, но тут она удивила.

    ОтветитьУдалить
  3. Согласен. Хорошее кино, очень современно, в темпе снято, талантливо обошли основные заросли клюквы.
    Все же я не девочка и меня немного удивил Вронский - Кира черезчур уж крута для него, он не тянет, имхо.
    Киру задизайнили под Кармен и фактически она играла Кармен - что мне тоже показалось некоторым отклонением,
    но простительным. Вообще учитывая, что сняли англичане это великолепно - нам до такого кинематографа... даже
    не смешно.

    Забавно, что Келли Макдональд оказалось, что называется typecast на роль обманутой жены :).

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Про Вронского - тут, мне кажется, многие делают ошибку, исходя из того, что раз такенная страсть, то предмет этой старсти должен быть ого-го-го, роковой мужчина, а поэтому роль должен играть некий секс-символ. Но Райт не только принципиально выбрал такого конфетного парня, он еще этот образ усугубил кудрями, усиками и главное - пластикой (вспомните, как он появялется у Бетси - весь на позах, сигара в оттопыреной руке). Отсюда, мне кажется, и надо исходить - почему Райт его сделал таким? Потому что в его прочтении Вронский такой же актер светского театра, как Бетси и прочие, он - мечта юных дев (Кити), но вот Анну понесло, понесло без смысла и объяснений, как к красивой игрушке. Вот был у женщины хороший муж, добрый и понимающий, а она какого-то хлыща выбрала, потому что там секс, наркотики и рок-н-ролл.

      Удалить
    2. Ну вам девушкам виднее где там секс-драгз-рокнрол :).

      Удалить
  4. страшно понравилось высказывание, найденное не помню где:
    "И что все ругают актёра, игравшего Вронского, за признание, что не прочитал романа до съёмок? Настоящий Вронский бы тоже не прочитал".

    с огромным удовольствием посмотрела это кино уже три раза: в кинотеатре на английском с субтитрами, потом на русском, а потом ещё и на русском в плоховатой копии с инета.

    Мне, как и одному из ораторов выше, дневник русской статистки очень помог настроиться на фильм - читать его немного устаёшь, но она с таким энтузиазмом пишет о команде, о находках режиссёра, о его профессионализме - невозможно не влюбиться в Райта заочно.
    я её потом даже нашла на крупных планах массовки (на медленной промотке).
    господи! лицо на экране показывают полсекунды, а она пишет, как снимали эту сцену весь день, тридцать три дубля подряд.
    какая всё-таки сложная вещь кино.

    ОтветитьУдалить
  5. Ну, не знаю... Вронский тут такой, что вообще непонятно из-за чего сыр-бор горит! Лановой, хоть актер и неважный был, но,
    по крайней мере, с мощным сексапилом, можно и под паровоз из-за такого кинуться. Тем более, что и у Толстого в романе , и во всех экранизациях совершенно ясно, что с Карениным секса нет вообще, откуда только ребенок появился, прямо загадка.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Экранизации экранизациями, а вот по книге секс у них все же был. Просто об этом не писали так в лоб: "они пошли и занялись сексом". Помните момент, когда Каренин приглашал Анну в спальню с "особой улыбкой"?

      Или когда Анна вернулась из деревни после объяснения с мужем, пришла к нему в кабинет и у них состоялся диалог о том, как жить дальше:
      К «И поэтому я только предупреждаю вас, что наши отношения должны быть такие, какие они всегда были»
      А «– Но отношения наши не могут быть такими, как всегда, – робким голосом заговорила Анна, с испугом глядя на него».
      А «– Я не могу быть вашею женой, когда я... – начала было она».
      К «– Должно быть, тот род жизни, который вы избрали, отразился на ваших понятиях. Я настолько уважаю или презираю и то и другое... я уважаю прошедшее ваше и презираю настоящее... что я был далек от той интерпретации, которую вы дали моим словам».
      К «– Впрочем, не понимаю, как, имея столько независимости, как вы, – продолжал он, разгорячаясь, – объявляя мужу прямо о своей неверности и не находя в этом ничего предосудительного, как кажется, вы находите предосудительным исполнение в отношении к мужу обязанности жены?»

      О чем, по-вашему, здесь идет речь, как не об исполнении супружеских обязанностей? :)

      Удалить
    2. Здорово Вы роман знаете) Не, ну конечно, как-то они спали, раз супруги. Только в голове это прямо не укладывается, плюс вот это словосочетание "супружеские обязанности". Короче, я Анну очень хорошо понимаю!

      Удалить
    3. Просто при прочтении романа эти моменты как-то застряли в памяти :) Возможно, меня это поразило вследствие общепринятой точки зрения, что Каренин такой бессильный муж-старец, с которым ни секса, ничего быть не могло) А у меня всегда по начальным страницам романа складывалось впечатление вполне гармоничной семейной жизни: там довольно подробные описания вечеров Анны и Каренина, как они собираются спать - все так тепло и мило, и они ведут себя как любящие супруги, а не как уставшие друг от друга люди...

      Удалить
    4. 2 Natalia Volchkova: Что, кстати, Райт показал - между Анной и мужем доброжелательные семейные отношения поначалу. Райт вообще все основные акценты в целом-то расставил по Толстому (а мы все по Зархи).

      Удалить
    5. Да, и у Райта хорошо показано отношение Анны к "Time for bed". На imdb интересная тривия: http://www.imdb.com/title/tt1781769/trivia

      Там есть неожиданное (для меня) объяснение коробочки в руках Каренина.

      Удалить
    6. Вот ещё примечательный отрывок:

      Зато во сне, когда она не имела власти над своими мыслями, ее положение представлялось ей во всей безобразной наготе своей. Одно сновиденье почти каждую ночь посещало ее. Ей снилось, что оба вместе были ее мужья, что оба расточали ей свои ласки. Алексей Александрович плакал, целуя ее руки, и говорил: как хорошо теперь! И Алексей Вронский был тут же, и он был также ее муж. И она, удивляясь тому, что прежде ей казалось это невозможным, объясняла им, смеясь, что это гораздо проще и что они оба теперь довольны и счастливы.

      Удалить
    7. 2Tilda, я сразу поняла про коробочку, и мне это показалось крутым ходом, чтобы показать какой Каренин заботливый муж. На фоне утренней сцены в доме Облонских, вереницы детей и неверном в итоге муже.

      2ninethin, Лев Николаевич - светоч женской эмпансипации :)

      Удалить
    8. 2 Tilda: Про коробочку круто. Я было подумала про кондом, но как-то потом отбросила эту мысль. Райт действительно следует за текстом, просто находит для него свои изобразителые средства.

      Удалить
  6. Спасибо, отличная рецензия! Вронский в самом деле имеет одно достоинство помимо своей галантерейной внешности ( для меня дак это недостаток) - он напорист! Как Милый Друг (который Жорж Дюруа), как Октав Муре, как Ретт Баттлер, как заинтересованный Печорин!
    Тем и берет.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. собсно, это главный секрет успеха у женщин, а потом уже кубики, прекрасный лик и прочее :)

      Удалить
  7. Посмотрела я ночью АК Райта. Неожиданно понравилось все и всё. (Отдельное спасибо Соловьеву, Друбич и Бойко.
    Тоже отметила, что Кира хорошо передает свое состояние и чувства и вне диалогов. Думаю, здесь есть заслуга режиссера тоже. Анна-Кира- хороша.

    Вронский в движении и контексте оказался удачным. Искренен, очарователен. Своей детскостью он не столько неотразим, сколько райтовская Анна хочет наконец влюбиться.
    Впервые симпатизировала Каренину. Я думала, что это я просто не могу устоять перед голосом Jude Law (почему он до сих пор не начитывает аудио-книжки?!), но, похоже, и правда - Райт явно сочувствует Каренину.

    P.S. Domhnall Gleeson, который играл Левина - это Bill Weasley from Harry Potter.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Т.е. фильм Соловьева - это такая хитрая реклама фильма Райта. От противного.

      Удалить
  8. Мне выверенная машинерия Райта милей чем Имаджинариум Гиллиама. Но я вообще ведусь на красивости.

    ОтветитьУдалить
  9. Тейлор-Джонсон-Вронский, пожалуй, самый спорный персонаж. Я тоже поначалу решил, что режиссер был в несознанке на кастинге, а потом до меня дошло, что в противовес такому положительному персонажу (в данном прочтении) как Каренин, можно поставить только малолетку, юнца и рок-н-рольщика. Причем, мне показалось, что на протяжении фильма он приобретает более осмысленный вид, взрослеет парень на наших глазах.

    ОтветитьУдалить
  10. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  11. Посмотрела - понравилось) Машинально искала глазами ту статистку Ольгу постоянно, вот дуро) И немного раздражали слюни Киры в кадре крупным планом (уж придираться, так к самой что ни на есть фигне))
    Пошла гуглить Вронского, и выяснила, что у него жена на 24 года старше и двое деток маленьких. Удивилась прямо, 22 года мальчишке всего)

    ОтветитьУдалить
  12. Настя, а что скажете о Карениной Софи Марсо? Там тоже часть актеров старше по возрасту чем необходимо, но выглядят они на порядок лучше наших

    ОтветитьУдалить

Включена премодерация!