17 окт. 2013 г.

Marvel's Agents Of S.H.I.E.L.D. - 4-ая серия - рекап

Когда действие происходит в знакомой, ну хотя бы относительно, местности, смотреть всегда вдвойне интересней. А поскольку "Щ.И.Т." шпионско-приключенческий комикс, то по закону жанра действие должно скакать по экзотическим местам, как Джеймс Бонд. Правда, в "Щ.И.Т.е" из экономии или других соображений одни экзотические места легко подменяются другими (см. предыдущий рекап), но тем интересней угадывать, что за что они выдадут в этот раз. В этом смысле начало этой серии немного разочаровало. Потому что в кадре настоящий Стокгольм.

Это настоящая Сергель Торг:


А это настоящая станция Ти-Сентрален, любимая станция каждого туриста, и вход в неё находится действительно на Сергель. Один из входов.


А вот настоящие пассажиры, хотя вполне возможно, что и массовка, потому что то, что они делают, а они делают ровно то, что делают все современные люди - снимают что-нибудь интересное на телефон, играет свою роль в сюжете:


А вот вид на Гамластан со стороны Слюссена:


И сцены с Колсоном и его командой сняты в настоящем стокгольмском вагоне, потому что на стене висит настоящая карта стокгольмского метро. Как можно догадаться, я очень оживилась, потому что я ж тут всё знаю. И по-шведски я знаю ровно одно слово, как и Колсон - tack (спасибо).

Но к делу. В загадочном туманном Стокгольме на главную площадь, где проходят всякие флэшмобы, а по вечерам собирается мелкий криминал, выходят люди в одинаковых костюмах, красных масках и с чемоданчиками, прикованными к рукам. Они спускаются в метро и садятся в один вагон. С ними заходит девушка с татуи...  с плеером. Она вырубает свет в вагоне, пыщ-пыщ, на следующей станции все люди в красных масках лежат бездыханными, а у одного рука оторвана и чемоданчик пропал. А в чемоданчике были алмазы. Колсон решил, что это всё очень круто и Щ.И.Т.у есть чем заняться в Швеции.

Люди в масках не просто так развлекали публику: это были военные, нанятые для перевозки крупной партии бриллиантов. Все 25 человек были одеты в одинаковые костюмы и маски, им были выданы одинаковые чемоданы и каждый из них имел свой маршрут. И вот в таком несколько эскцентричном виде они набились в один вагон метро. Все 25 маршрутов вели в одном направлении. А ведь Ти-Сентрален главная пересадочная станция, могли бы и рассредоточиться.

А вы спросите, чего это их вообще понесло в метро? А в Стокгольме въезд в центр платный, народ на работу ездит на великах, а так метро - основной вид транспорта. Стокгольм вообще город очень демократичный. Как Икеа.Так что люди просто решили немного сэкономить на перевозке.

И никто не знал, у кого чемодан с брюликами. А воровка (известно, что это была чернокожая женщина) знала, хотя и ходила с закрытми глазами.

Поскольку прохожие конечно же наснимали смешной флэшмоб в масках и выложили всё в Инстаграм, Фейсбук и Фликр, то Колсон женщину тут же опознал - это бывшая агентка Щ.И.Т.а, протеже Колсона, Акила Амадор. Она пропала во время операции семь лет назад. Когда Колсон узнал о кражах (до этого тоже что-то пропало в Монте-Карло), он подумал об Акиле, потому что больше такое проделать никто не может.

Шведы установили, что Акила отправилась в Белоруссию в загадочный город Злода. Поскольку у Лукашенко не забалуешь, да и бюджет серии был уже истрачен на Стокгольм, то Злоду снимали там же, в Швеции:


Симмонс очень рада, потому что с детства мечтала побывать на родине Жореса Алфёрова, которого она зовет Зорес. Правда, она тут же поправилась, что Алфёров родился в Витебске (который Симмонс называет "Вайтебеском"), но Злода где-то там же. Я могу добавить, что во вселенной Марвел Злода может быть вообще где угодно.

И хотя Злоду снимали всё в том же Гамластане, реквизиторский департамент постарался в остальном придерживаться правды жизни. Флаг:

Вывески:


Хотя в Злоде пишут на белорусском языке, говорят там только по-русски и по-английски. Dobriy den, I'm agent Coulson. Колсон по-русски тоже знает слово "спасибо". И я с ним солидарна - знание слова "спасибо" на всех языках очень помогает в поездках. А в Испании еще полезно знать выражение Que pasa?

Акила тем временем обменяла бриллианты на карточку-ключ, наехала на колсоновских людей и скрылась. А колсоновские люди обнаружили, что у Акилы вместо глаза камера, как у Терминатора, и кто-то шлет ей команды прямо в глаз. И Щ.И.Т. перехватил сигнал с камеры, так что у них теперь своё спутниковое телевидение. Осталось подождать, когда она посмотрит на что-нибудь, что выдаст её местонахождение. И она посмотрела на чек в отеле, тот самый, с бульбяною запеканкой. Вот тут реквизиторы немного опростоволосились - чек-то настоящий, но он из отеля в Минске, а не в этой их Злоде.

Хочу в Беларусь - они пишут "вада", я там была бы нормальным грамотным человеком.

Акилу нашли, Колсон с ней поговорил по душам, камеру из глаза решено вытащить, но так, чтобы Акилу не убить (хирургические операции в Щ.И.Т.е проводят в темноте при свете фонариков), а на Ворда надевают шпионско-хипстерске очки, чтобы транслировать сигнал с них неведомому злодею, который направлял Акилу. О нем известно, что он англичанин и пишет с ошибками. Из последнего обстоятельства Колсон делает вывод, что у злодея толстые пальцы - не попадает по клавишами (хаха, вот тоже интересное объяснение ошибкам и опечаткам).

Кстати, на стоянке машины с белорусскими номерными знаками, но старого образца.

Ворд едет в таинственный центр Тодорова и очень смешно говорит по-русски с типичным для американского шпиона акцентом, что не смущает Начальника.  Надпись на стекле "Начальник":


Правда, у Начальника эмблема с триколором, но я думаю, это тайный российский центр на территории Белоруссии.

Начальника пришлось вырубить, чтобы проникнуть в лабораторию, где два советских инженера считают что-то на больших тайных арифмометрах и пишут мелом на стенах. Ворд заснял написанные каракули, миссия выполнена.

Акилу избавили от глаза, злоей найден - им оказался потливый толстяк, который тут же умер, потому что у него тоже глаз-убийца. Ждем появления тайной злодейской организации, которая все это наворотила.

А еще Акила заметила, что Колсон какой-то не такой. Зрители подозревают, что он робот.

Сериал ругают со страшной силой, я пока смотрю его как детскую веселую историю. Хотч вот уже четвертая серия, а лучше не стало. Зато смешно.

28 комментариев:

  1. >>Хочу в Беларусь - они пишут "вада", я там была бы нормальным грамотным человеком.

    В беларусском языке существует главное правило, которое любят повторять в начальной школе "как слышится, так и пишется". Я с ним не справилась и оценки по русскому у меня всегда были выше.

    >>Кстати, на стоянке машины с белорусскими номерными знаками, но старого образца.

    Этого момента не увидела, но в конце серии точно была какая-то развалюха с современными номерами, только минский регион

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. На стоянке перед центром Тодорова в сцене разговора Ворда со Скай стоят машины с номерами формата 34А7 VF-7 и 21A8 DW-7, причем явно отпечатанные на принтере. Я посмотрела в сети - такой формат соответсвует белорусским номерам старого образца.

      Удалить
    2. Цифра через дефис после номера — это указание региона. 7 — Минск. Витебская область, где происходит действие — 2. При этом в первой группе из четырёх не может быть букв, только цифры. А сами буквы выбираются только такие, чтоб не было соотношения с конкретным алфовитом (кириллица или латиница), то есть могут быть МС, МР, ВК , но никак не D, W, V, F.

      И номера выглядят именно как те, что сейчас, чёрные на белом фоне плюс флаг.
      Раньше были красные на белом вида 1234 АОА

      Совсем старые, советские, чёрные цифры на белом фоне, но уже без флагов

      Удалить
    3. Я ориентировалась по вот этому каталогу - Белоруссия. В сериале номера по формату похожи на верхние

      Удалить
    4. Только в сериале буква в первой четверке.

      Удалить
    5. Последние номера по ссылке — это транзитные

      Удалить
    6. Этот комментарий был удален автором.

      Удалить
  2. Сериалу дали добро на полный сезон, так что все-таки не страшно его ругают :)
    Мне серия понравилась.

    ОтветитьУдалить
  3. Хороший он, агент Коулсон. Ходит, улыбается нездешней улыбкой, глаза добрые-добрые. А потом кааак стукнет! А остальные - какой-то стаффаж вокруг него. Вроде и пустое зрелище, а не раздражает. Одним словом, пока я с вами, а там и ноябрь придет со всеми его премьерами

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Меня эта коусоновская хероватая задумчивость и мечтательная улыбка как-то напрягли в пилоте. Уже во второй серии он меньше улыбался, слегка посерьезнел, слава богу. А так вообще он кусик и мимими, факт.

      Удалить
  4. > Хотя в Злоде пишут на белорусском языке, говорят там только по-русски и по-английски.

    По опыту жизни в Минске подтверждаю. Белорусского в разговорной речи практически нет. А вот вывески и уличные указатели — да. Вот такое двуязычие.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. О! То есть, сериал в этой части реалистичен.

      Удалить
    2. В провинции на русском тоже не особо говорят. Скорее на "трасянке", не самая красивая смесь русского и белорусского. Эдакое произношение русских слов с белорусским колоритом и акцентом.
      Но так как Витебск ближе к России, там речь в городках, наверное, ближе к русской

      Удалить
    3. Прикол в том, что когда выслеживали человека который управлял этой девкой, была карта минска)

      Удалить
    4. Вы абсолютно правы.Я сам Минчанин ,знаю родной язык только потому что в школе учил.Везде в РБ разговаривают на русском,даже в глухих деревнях смесь русского с белорусским.На чистом (родной мове) увы,преподают только в учебных заведениях,на уроках языка или на Бел ТВ.(что бы не забыли наверно)

      Удалить
  5. мне тоже ругательные отзывы попадались в основном, хотя если сравнивать с той же Стрелой - Агенты веселее и интереснее. Может быть просто от Уидона ждут Мстителей в каждой серии, но я все равно смотрю с удовольствием, потому что сериал смешной, ну и надеюсь, что потом Уидон рванет и все будут такие - а, какие мы идиоты, что бросили его смотреть и ругали.

    ОтветитьУдалить
  6. насчёт того, кто Коулсон, в американском фандоме сериала две основные точки зрения -- что он LSD (life size decoy), типа робот с внешностью человека, либо киборг -- мозг Коулсона перенесли в другое тело.
    если бы он был робот, то Акила со своим рентген-глазом это бы увидела.
    так что он не робот.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. а кто-нибудь рассматривал мысль, что он не робот, а клон? Ведь у Щ.И.Т. доступ к такой технологии наверняка имеется. Тогда понятно, почему глаз Акиры не распознал его как робота и почему в 3-й серии он говорил что у него куда-то делась мышечная память (то есть мышцы есть, но нет фиксированных их сокращений в моторной памяти)

      Удалить
  7. "у злодея толстые пальцы - не попадает по клавишам"
    http://imageshack.us/a/img713/6006/0iet.jpg

    ОтветитьУдалить
  8. " Вот тут реквизиторы немного опростоволосились - чек-то настоящий, но он из отеля в Минске, а не в этой их Злоде."
    Не было и нет такого отеля в Минске.Чек лажа полная)) Надпись "Абслугованне рахунки" это гугл жесть переводит))дословный перевод"обслуживание счета".Мало того что такого не пишут,то и "рахунки "это с украинского языка.На бел.языке "Абслугованне кошта" Да и котлета по-киевски за 250 000 или 25$ ппц полный.(наверно вместе с Хенеси)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Упс, а я уж решила, что раз они так старательны в вывесках и надписях, и потом бульбяная запеканка особенно меня тронула, то в чеке они тоже близки к правде.

      Удалить
    2. Мне как Беларусу,очень потешно было посмотреть)) За старания реквизиторам 5))

      Удалить
    3. Там в конце серии,вообще ляп полный.Там мужик выходил,(которого через глазик чпокнули) не забываем что действие происходит(типо) на площади Победы в Минске,справа видна лавочка с надписью "МЯСА" (по бел.пишется "мясо")а на заднем плане здание с вывеской Нью-Йоркского Пожарного департамента.ВОТ так ЗАВЕРНУЛИ))

      Удалить
    4. Ха, вот это я проморгала.

      Удалить
    5. corpuscula
      На самом деле из того, что прямо в глаза бросается, только 2 момента лажанули: номера, как написали выше (4 цифры и 2 буквы, одинаковые в латинке и кириллице, должны быть), и в счёте "абслугоўванне рахунку" должно быть (сверху писали про "кошт", но это скорее "стоимость" по-белорусски, а вот "рахунак" как перевод "счёта" у нас слово есть, и оно мужского рода). Да и цены завышены)

      Но в целом аутентичность на должном уровне.

      Удалить
    6. Этот комментарий был удален автором.

      Удалить
    7. Этот комментарий был удален автором.

      Удалить

Включена премодерация!