21 янв. 2014 г.

True Detective - 2-ая серия - рекап

Те, кто смотрят, знают. что "Детектив" выходит по воскресеньям, а стало быть, вторник - хорошее время для рекапа.

Ну что ж, как сказал Харт, мы ищем нарратив, опрашиваем свидетелей, разбираем вещдоки, выстраиваем хронологию, чтобы день за днем восстановить историю. Что, на самом деле, не просто. У "Настоящего детектива" есть одна большая-большая проблема - крайне неясные диалоги. Не, общий смысл понять можно, но реплики по отдельности - сплошной метафорический туман, это если говорить о Коле, и просто ничерта непонятно - если о Харте. знакомые слова не складываются в предложения. В отчаянии я заглянула в русские субтитры, чтобы проверить, это у меня только этот текст попал в слепую зону, но там дела оказались не лучше (серьезно, фразу I'm occupied нельзя переводить "я оккупирован").

Ладно, что мы знаем:

Расследование. Дора Лэнг выросла в такой же нищей среде, как и большинство героев "Детектива". Мать работала в химчистке, страдает от жестоких мигреней, набожна. Отец разбился в автомобильной аварии. Судя по семейной фотографии, сочувствовал Клану. Соседи подозревали, что у отца с дочерью слишком близкие отношения, мягко говоря. За месяц до гибели она навещала мать и сказала, что ходит в церковь. Ту же церковь упомянула и её бывшая подруга, но никто не знает, что это за церковь и где она находится. Но подруга знает, что Дора последнее время жила в каком-то "убежище" недалеко от Испанского озера. "Убежище" оказалось банальным передвижным барделем. Там Дора оставила сумку с вещами, среди которых нашелся её дневник, содержащий бессвязные записи, часть из которых цитаты из рассказов Роберта В. Чамберса - упоминания желтого короля, Каркосы, черных звезд и тому подобной мистической чепухи. между страниц была вложена рекламная листовка церкви Друзей Воскрешения Христова. Харт и Кол отправились на поиски этой церкви. Само здание сгорело много лет назад, но на стене обнаружилось изборажение женской фигуры со связанными руками и с рогами.


Мартин Харт. У Харта дома непрекращающийся кризис. Хотя он спустя годы оправдывал свои измены тем, что мужчине при такой работе надо как-то "ставить свои мозги на место" и "расслабляться", чтобы в дом всякую дрянь не нести, и это всё ради семьи в конце концов, но его забавы не помогли ему в семейной жизни. С женой отношения не ладятся, с её родителями тоже, дети дома играют в место преступления.

Харт вырос в типичной по американским меркам семье: мать образцовая домохозяйка, отец - ветеран войны в Корее. Отсюда некотороый коплекс мачо - мужчина не должен жаловаться и много болтать, жена должна поддерживать домашний очаг, любовница нужна для снятия стресса (Алаксандра Даддарио произвела впечатление - еще бы, такие сиськи).

И хотя он сам неплохой человек - негодовал из-за малолетней проститутки, не позволил даже намёков в сторону жены, но в его жизни тоже всё перекошено, как и у его напарника.


Растин Кол. О своих родителях Кол не говорит, да и, похоже, давно их не видел. Его двухлетнюю дочь сбила машина, они с женой Клэр так и не смогли пережить этого. Кол ушел в работу, сменив отдел грабежей на отдел по борьбе с наркотиками, где и подсел сам. Жена ушла, сам Кол чуть было не угодил в тюрьму, потому что совсем сошел с катушек, но ему предложили работать под прикрытием именно потому, что он был уже wild man junkie. В этом качестве он кочевал с места на место четыре года, пока не пристрелил троих из наркокартеля (что такое three 25s, которые он took in the side? кроме тюремного срока за убийство мне ничего в голову не пришло, но вряд ли ему грозило столько) и не был отправлен в психиатрическую клинику от греха подальше. После ему предложили пенсию, как инвалиду ума, но он попросил перевода куда-нибудь в отдел убийств. Так он оказался в Луизиане. И поэтому его личное дело отредактировано.

С тех пор он мучается бессоницей и галлюцинациями. Таблетки (опять "люд", как и в "Волке у Уолл Стрит", я смотрю, он довольно долго был популярен) отключают его сознание на какое-то время, по сути-то покупает он снотворное и депрессант.

И он способен на плохие поступки, на очень плохие, потому что он "полицейский, и может поступать с людьми очень плохо, и своершенно безнаказанно".


Мне пока трудно собрать это всё в единое целое, так что отделалась только фактурой.

27 комментариев:

  1. "25" -- сленговое название ЛСД. Как полная фраза звучит?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Фразу я привела в посте, но там важнее контекст - Кол съезжал на своей работе под прикрытием всё больше и закончилось всё тем, что он убил троих из картеля, took three 25s in the side и закончил в психушке, куда его как я понимаю, определили по служебной линии, а после предложили пенсию по состоянию психического здоровья, но он отказался.

      Удалить
    2. 25 калибр пистолета. http://en.wikipedia.org/wiki/.25_ACP

      Удалить
  2. I killed 3 cartel men in Port Houston. I took three 25s in the side and ended up at Northshore Psychiatric Hospital in Lubbock, Texas.

    Я думала, что это пули .25 калибра имеются в виду. Но с лсд логичнее, конечно.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Точно! Он в перестрелке убил троих, но сам получил три пули в бок.

      Удалить
    2. Внизу поправили - 25 калибра не бывает, а поскольку Кола показывают без футболки, то должны были быть следы ранений, а их нет. Тем более, что он ничего не сказал о том, что лежал в больнице с ранением.
      Честно сказать, не зная об ЛСД, хотя UD у меня при просмотре октрыт просто перманентно, я подумала, что три убийства ему не должны были просто так сойти - должно быть расследование и тд. Поэтому, в порядке дикого предположения, я подумала, что ему светило три срока по 25 (срок за преднамеренное убийство), но его отмазали полицейские структуры как агента при исполнении и отправили в психушку. Хотя странно, что после этого он смог вообще вернуться в полицию. тем более, что за ним уже было одно убийство до того.

      Удалить
    3. А вообще вы правы про ранение, похоже. Я перемудирила, а слово side надо было понимать буквально - "в бок".

      Удалить
    4. На удивление, Амедиа, которая показывает сериал с задержкой менее чем в 24 часа, перевела именно как "три пули в бок"

      Удалить
  3. Я уже приводил схожесть с с Менталистом (ритуальное убийство давнего срока в деревенской общине), с секретными материалами, но во второй серии я все сильнее чувствую попытку реинкарнации культового Твин-Пикса. Вот только там шик доведен до идеала - шикарный саундтрек и красно-черные галлюники с карликом и великаном.
    Предсказываю появление вставок с галлюниками. Они начались уже правда, но должен быть некий повторяющийся штамп.

    ОтветитьУдалить
  4. Мне не понравилось, когда начались "видения", как-то это обычно уводит сериалы "не туда". Сиськи зачетные, ничего не скажешь. Понравилось, как они сначала изобразили Раста чуть ли не задротом с блокнотиком, что у меня никак не вязалось с его "возрастным" образом, но потихоньку начинают показывать, какой он на самом деле опасный и безбашенный чувак, и что все те чуваки, которые с ним пытаются в мачо игры играть, даже не знают, насколько по краю ходят.

    Чувство вины у Харта классно показали, очень реалистично.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. "я приложу к твоим рукам усилие в несколько килограммов..."

      Удалить
  5. Lysergic Acid Diethylamide-25 = LCD. 25 калибра не бывает

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Этот комментарий был удален администратором блога.

      Удалить
    2. 2 zinnk: спасибо за ссылку, но по Правилам этого журнала ссылки без пояснения удаляются. Сорри.

      Удалить
    3. Понял. За границей калибр обычно измеряется в дюймах, так что возможно, что глав.герой получил 3 пули 0.25 калибра (или 6.35 мм по-нашему). Кроме того, один из иностранных рекаперов пишет: "He took some bullets himself, and was shipped to a psychiatric hospital in Lubbock, Texas, to heal and clean up." Почему отметин не видно на герое - без понятия.

      Удалить
    4. Ага, я посмотрев свежим взглядом, поняла, что так и есть - речь идет о ранении. Просто я их текста категорически не чувствую, а там всё просто "схлопотал три пули в бок".

      Удалить
    5. Шибко сомневаюсь, что речь о калибре .25 — он какой-то редкий и специфичный (для мини-пистолетов скрытого ношения, насколько мог понять), в разговорной речи без пояснений обычно звучат другие: .22, .45, 9 мм. Вот «LSD-25», похоже, намного более распространенный термин.

      Удалить
    6. Если ЛСД, то в чем тогда логика фразы? В контексте человек описывает ситуацию, которая для него кончилась плохо, но не так плохо, как могла - отделался психушкой. Куда тут воткнуть ЛСД? И как трактовать это "in the side"?

      Удалить
    7. Фразу перевести не могу. Но в контексте «попасть в психушку» и даже «протрезветь / перестать употреблять» (to clean up) вероятнее «обожраться LSD», чем «25-й калибр», «от 25 до пожизненного», «sex offender / child molester» (слегка гуглил, смотрел на Urban Dictionary). Опять же, только мои домыслы.

      Удалить
    8. "25" это популярнейший .25 Automatic Colt Pistol (ACP) - http://en.wikipedia.org/wiki/.25_ACP

      Удалить
    9. 2 Александр Искра: Вы, если я верно поняла, не смотрите сериал, но вы прочли оригинальное реплику?

      I killed 3 cartel men in Port Houston. I took three 25s in the side and ended up at Northshore Psychiatric Hospital in Lubbock, Texas.

      Речь идет о полицейском под прикрытием, который забыл, что такое тормоза. Еще раз напомню - эти три 25ых он получил in the side - это важная деталь. Он рассказывает последовательную историю, которая начинается хреново (убил троих), имеет промежуточное последствие (получил эти самые три по 25) и заканчивается не так чтобы хорошо - оказался в психиатрической больнице. С учетом того, что речь идет о тройном убийстве, резонно было бы предположить, что эти "25" как-то сыграли в деле - то ли помогли ему не сесть (ранен при исполнении), то ли, что почти невероятно, он избежал срока за тройное убийство. ЛСД сюда приткнуть тяжело.

      Удалить
    10. Смотрел, читал, перевести/понять не могу. «Undercover» последнее время хочется переводить как «внедренный в банду» :)

      А вот за «"популярнейший" .25 Automatic Colt Pistol» могу -наплевать-в-кипу- сказать. За 5 минут в той же Википедии можно понять, что это не «популярнейший», а «редкий»/«специфический». Не отходя от кассы просто сравниваем распространенность по числу моделей оружия:
      http://en.wikipedia.org/wiki/Category:.25_ACP_firearms
      http://en.wikipedia.org/wiki/Category:9mm_Parabellum_firearms
      «Впрочем, в первой трети XX века оружием под этот боеприпас нередко вооружались высшие офицеры вооруженных сил и полиции» © :)

      Удалить
    11. да нет, чего мудрить?
      калибр .25 ACP не шибко распространённый и мелкий, но отнюдь не уникальный

      Удалить
    12. Ну у меня тут личная проблема - я не чувствую именно этот текст, каждая вторая фраза вызывает вопросы, не считываю его логики, поэтому мне 25 были вообще не очевидны, хотя я уж и в словарях пошарила, думала, что-то сленговое, но ничего не лезло.

      Удалить
  6. Может, я ошибаюсь, но мне кажется, что во второй серии фокус сместился с убийства на Коула. Кажется, детективов (молодых) больше интересует личность Коула, чем то старое убийство. возможно, они его подозревают?

    ОтветитьУдалить
  7. На мой взгляд во второй серий обыгрывается довольно типичная для детективной интриги ситуация - подозрения должны пасть на Коула. Интересно, как разовьют эту линии - тупо или с подвывертами?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Не хочу спойлерить, но, судя по отзывам критиков, которые посмотрели 4 серии, не разовьют

      Удалить

Здесь иногда пропадают комменты - это баг.