22 мая 2016 г.

Новое слово

В мой словарик Краций и Наладов - отщепленец (сказала  Кристина Орбакайте по телику).

36 комментариев:

  1. А когда атомы расщепляют, получаются частицы-расщепленцы.

    ОтветитьУдалить
  2. прошу прощения за оффтопик, но вдруг вы еще не видели: https://youtu.be/4ghJuKREBbI
    это о нашей журналистике.
    французы на конкретном примере показывают, как россия-24 фабрикует репортажи из вранья поверх произвольного видоряда.

    ОтветитьУдалить
  3. > французы на конкретном примере

    Французам сперва вынуть бы бревно из своего глаза. Француз разоблачитель говорит о Добродееве, показывает портрет Путина, в кадре выступает Киселёв. Вуаля!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Так он вполне осознанно его там показывает. Не по ошибке и не с целью убедить аудиторию, что Добродеев как две капли воды похож на Путина. А также польстил Добродееву, я считаю. Не с кем-нибудь, с царём перепутали французы, гг

      Говорит о Добродееве француз вполне обоснованно, ведь именно он является главой медиахолдинга, а Киселёв — ведущий программы, взятой в качестве примера вранья.

      Удалить
    2. Вот и я о том же. Киселёв сможет не хуже объяснить, что он имел в виду, когда выдавал карася за порося. Российские и французски коллеги между собой НИЧЕМ не отличаются, кроме мовы.

      Нехорошее впечатление производят простые французы, откровенно опасающиеся, что совершили идеологическую ошибку. Отклонились от Генеральной линии, беседуя с иностранным журналистом. Нам, советским людям, их страх понятен, конечно.

      Удалить
    3. Российские и французски коллеги между собой НИЧЕМ не отличаются, кроме мовы.

      Надеюсь, Киселёв ответку снимет не хуже.

      Удалить
    4. To pioneer-lj: Где вы там, пардон, страх увидели? Возмущение - да, охреневание - да, а зайцы изначально с иностранными сми не общаются.

      Удалить
    5. Французский сюжет ровно такая же подтатсовка, как и киселевский. Тут вор у вора шапку украл. Или французы решили показать, что "мы тоже так умеем".

      Удалить
    6. 2 corpuscula: Французы вложили в уста русскоязычных участников сюжета другой по смыслу текст?

      Удалить
    7. Давайте разберем один фрагмент для примера. С пенсионеркой. Где-то сказано, что она сказала "на самом деле"? И что именно не так было переведено?

      Удалить
    8. Насколько я понял, в отличии от случая с манифестанткой с плакатом, у французов не было в наличии видео с другой камеры, откуда можно было бы взять оригинальный текст. Вот и спросили старушку и она ответила, что не говорила того и так, что и как ей русские журналисты приписали. Отдельно взятой бабушке можно верить, а можно и не верить. Но сюжет не только ведь из её слов состоит.

      Удалить
    9. 2corpuscula: Le Petit Journal - сатирическая развлекательная программа, а ля Colbert Report, представляющая текущие новости в юмористической форме (с поправкой на французское чувство юмора). В рамках сатиры они могут тасовать что угодно, а вместо Добродеева могут показывать хоть эбонитовую дильду с проводами.

      Киселевское говно совершенно четко промаркировано во всех источниках как регулярная новостная программа, никакой сатиры и развлечений там не полагается. Если бы оно таки подавалось как сатира, то никаких претензий не было бы.

      Удалить
    10. 2 fms: Я не такая глупая, я поняла формат программы. Дело не в портрете Путина, дело в содержании из сюжета.

      Удалить
    11. 2 ninethin: Хорошо, давайте с манифестанткой. Вклчите тот кусок, который вышел на России 24 - русский перевод "президент предал нас", за переводом слышно она говорит "he betrayed us ", но в записи с камеры есть вообще только одно предложение "Не знаю, что он сделал для Европы.. и тд". Однако в видео она явно говорила больше. Они подрезали неудобный текст. То же и с пенсионеркой, которая сама себе противоречит.
      Короче, методы ровно те же.

      Удалить
    12. Значит, у Киселёва всё правдиво перевели, просто французы неудобный текст подрезали, а интервьюируемых подговорили всё наврать?

      Удалить
    13. Нет. начинаем сначала:
      Французский сюжет ровно такая же подтатсовка, как и киселевский. Тут вор у вора шапку украл. Или французы решили показать, что "мы тоже так умеем".

      Удалить
    14. То бишь, русские в программе соврали, но французам не удалось это убедительно доказать в своей программе, потому что они тоже соврали?

      Удалить
    15. У вас есть мысль и вы хотите мне её навязать.
      Сюжет Киселева подтасовка и с резюме ведущего я согласна - в один сюжет склеено несколько картинок, никакого отношения к евроскептикам не имеющих. Но для того, чтобы эта идея выглядела понятней французским мариваннам, делается примерно следующее - показывается фрагмент, а участник говорит "я этого не говорила" или "этого не было".
      В частности в сцене вечером в русском переводе парень говорит "иди сюда я хочу тебя", на самом деле он сказал по-английски "OK baby I love you". Русский перевод - подтасовка грубая, но французы делают тоньше - "Он говорил "или сюда, я тебя хочу"?" - "Нет, не говворил". И он действительно вот именно этого не говорил. Но журналист не спрашивает "А что он сказал?"
      История с лицеем. Да, лицей был закрыт в 2011. А вот лагерь беженцев там действительно был - http://vistanews.ru/world/28184-vlasti-parizha-evakuiruyut-700-bezhencev-iz-zdaniya-zabroshennogo-liceya.html . Что делают французы: журналист спрашивает "Лицей закрыли?" - "Нет, это всё выдумка, лицей был закрыт еще в 11-ом году". Из этого может сложиться впечатление, что беженцев там не было никогда, а это не так.
      Пример с обрезанной записью я привела выше. Что-то там она наговорила еще, что решили в сюжет не включать.
      И так далее.

      Удалить
    16. Лягушатники совершенно намеренно демонстрируют что они тоже так могут, правда в рамках юмористической программы. Такишонетак? Я уж было думал что после шарлиэбдо россияне познакомились со своеобразием французского чувства юмора, но вот типа опять.

      Удалить
    17. Я то же самое написала выше.

      Удалить
    18. Сюжет Киселева подтасовка и с резюме ведущего я согласна - в один сюжет склеено несколько картинок, никакого отношения к евроскептикам не имеющих.

      То бишь, в новостийной (не сатирической) программе соврали — Check.

      В частности в сцене вечером в русском переводе парень говорит "иди сюда я хочу тебя", на самом деле он сказал по-английски "OK baby I love you". Русский перевод - подтасовка грубая, но французы делают тоньше - "Он говорил "или сюда, я тебя хочу"?" - "Нет, не говворил". И он действительно вот именно этого не говорил. Но журналист не спрашивает "А что он сказал?"

      Он ещё много о чём не спрашивает. Его задача, насколько я понял, была наглядно показать, что перевод слов парня был неверный. И девушка не говорила, что ей прямо таки страшно ходить по улицам теперь.

      Да, лицей был закрыт в 2011. А вот лагерь беженцев там действительно был - http://vistanews.ru/world/28184-vlasti-parizha-evakuiruyut-700-bezhencev-iz-zdaniya-zabroshennogo-liceya.html . Что делают французы: журналист спрашивает "Лицей закрыли?" - "Нет, это всё выдумка, лицей был закрыт еще в 11-ом году". Из этого может сложиться впечатление, что беженцев там не было никогда, а это не так.

      У меня, к примеру, не сложилось впечатления, что мигрантов в заброшенном лицее не было. Просто лицей закрыли не из-за наплыва мигрантов, а по другим причинам и раньше.

      Иными словами, методы ровно те же, но французы делают тоньше и не в новостийной программе, а в сатирической.

      Удалить
    19. Да и там и там "соврали". Вы как-то простодушно понимаете фальсификации - это должна быть стопроцентная ложь или это правда. Но так это не делается. Чтобы фальсификация выглядела достверной, в ней должно быть как можно больше "настоящего", достаточно создать другой контекст, тут подрезать, там подправить, не задать нужный вопрос, а задать "правильный" и тд. Поэтому конкретный киселёвский сюжет представляет собой нарезку настоящих кадров (манифестации в Париже, Нюи дебу, выселение мигрантов из Жан-Карре - https://www.youtube.com/watch?v=_TiRrkFr8bs), другое дело, что они ни к России, ни к евроскептикам отношения не имеют вообще.

      Совершенно неверно называть сюжеты федералных каналов новостями - это не новости, они даже не притворяются особо таковыми. Это чистая пропаганда, слегка разбавленная новостями. И относиться к ним надо именно с этой точки зрения.

      Но французы делают ровно то же самое. И "сатира" здесь не оправдание. Если они хотели опровергнуть и высмеять, могли бы просто привести, например, настоящие слова ньюсмейкеров (вон русскую девицу как ловко подрезали, а её русское интервью вообще не включили). А они стали жонглировать точно так же. Вы ссылаетесь на сатиру, но сам посыл принимаете всерьез - АААА! Киселев врет!!! Да мы в курсе. Вот в шпионские документы, те да, чистая фальшивка, да еще и смешная (там много было забавного, я не стала писать, подожду, когда он что-нибудь пожирнее из той же серии вбросит).

      Короче, своего говна хватает, а тут еще французское.

      Удалить
    20. Вы как-то простодушно понимаете фальсификации - это должна быть стопроцентная ложь или это правда.

      Не надо 100%-ной, достаточно основного посыла: Европе без России никак. Без российских углеводородов, если продолжить эту мысль чуть дальше.

      Это чистая пропаганда, слегка разбавленная новостями. И относиться к ним надо именно с этой точки зрения.

      Можно относиться как угодно, но ложь от этого ложью быть не перестаёт.

      Короче, своего говна хватает, а тут еще французское.

      Как скажете, не вопрос.

      Удалить
    21. Для вас еще раз понятными словами:
      1. Киселевские сюжеты все подтасовка.
      2. Французы разоблачают подтасовку и ложь с помощью другой подтасовки, пользуясь теми же приёмами.

      Вот и всё. Без углеводородов, кислородов и чего там еще. Просто качество вот этого французского сюжета такое же. Обсуждать там нечего, корме приёмов работы, с которыми мы и так хорошо знакомы.

      Удалить
    22. Ну как теми же приёмами? Ведь не берут они кадры от фонаря и не вкладывают отсебятину в уста персонажей.

      Без углеводородов никак нельзя. Благодаря им деньги хоть в одном месте есть. В том числе и на пропаганду.

      Удалить
    23. Наши иконы самые красивые!

      Удалить
    24. Их комментаторы говорят полуправду. Фальсификация не делится по геогрифическому принципу. Это всё игра в "наша ложь честнее".
      Ну а углеводороды - да, они у нас есть. У вас нет. Не вижу проблемы.

      Удалить
    25. Тоже есть, но существенно меньше, к счастью. А то ведь страшная сила для незрелых обществ. Опыт Венесуэлы тому примером.

      Чтоб окончательно отойти от темы фальсификаций, даю ссылку на полностью правдивый сюжет — https://www.youtube.com/watch?v=XhAAhGw-dgk

      Удалить
    26. отщепленец это пленный, содержащийся отдельно от остальных пленных

      Удалить
    27. Реплика. Не стоит забывать и о личном "профессионализме" корреспондента. Когда интервью не ложатся в контекст их можно и переводом поправить. Что б звенело. А как эти бронебойные мальчики и девочки ближний восток переводят. Там же вообще никто за руку не поймает. Словом, эффект "поджечь траву для стендапа" тоже присутствует.

      Удалить
    28. Да это всё не секрет. Просто тут произошло следующее:
      Один корреспонедент берет интервью на улице "Что вы думаете о политике президента Х?"
      человек отвечает - "Да я за политику не знаю ваще, но вот это всё вокруг - это полная хуйня, я недоволен".
      Дальше ответ режется на две части. Одни вставляют в сюжет только "вот это всё вокруг - это полная хуйня, я недоволен", вторые - "Да я за политику не знаю ваще" и уверяют, что первые соврали.
      Пьяный чувак на улице кричит "Эй, бэйба, как насчет перепихнуться?", одни переводят это "Тёлка, я тебя выебу", а вторые уверяют, что он вообще ничего такого не говорил.
      Одни показывают вывоз мигрантов из заброшенного лицея, превратившегося в притон и клошарню, и утверждают, что мигранты захватили лицей и его пришлось закрыть, а вторые говорят - да это вообще всё вымысел, лицей давно закрыт.

      Удалить
    29. > Киселевское говно совершенно четко промаркировано во всех источниках как регулярная новостная программа

      Ничего подобного, это авторская программа. И если вы нашли оправдание французскому передёргиванию - сатира! - то при желании отыщите и киселёвскому: - Он так видит! Артхауз!


      > Где вы там, пардон, страх увидели? Возмущение - да, охреневание - да, а зайцы изначально с иностранными сми не общаются.

      Советские люди тоже ничего не боялись. Лишь возмущались ложью буржуазной пропаганды. Некоторые до сих не угонятся.

      Удалить
    30. Мне показалось, или среди варварского бла-бла-бла этого французика мелькнуло предложение посмотреть исходники интервью? Коллективный Добродеев не может же зассать перед лягушатником.
      А то бы была потеха. Думается мне, интерпретировать прямую речь станет гораздо сложнее. Как говорит Шестаков - посмотрим, у кого скорлупа в штанах треснет...

      Удалить
  4. Как-то обратились с просьбой проверить курсовую на антиблогиат. Новояз...

    ОтветитьУдалить

Здесь иногда пропадают комменты - это баг.